The main function of the Monlam is to inspire a wholesome and virtuous outlook in people and to lend confidence and strength to their individual dharma paths. This is the vision for the Monlam and it should not be compromised.
Human beings are the most intelligent and resourceful species on earth. If we use our intelligence to cause more suffering, rather than to bring some real benefit to others and ourselves, we are no better than beasts. 人類是在地球上最聰明及機智的物種。假如我們將材智用於帶來痛苦，而不是為他人及自身帶來一些真實的利益，我們便不比野獸好多了。
All traditions, whether religious or secular, have developed to benefit human society. In the event that a tradition or system becomes harmful, there’s no need to insist on following it. 所有傳統，不論宗教或世俗都是為利益人類社會而發展的。假若到了某個情況，一個宗教或體制變得有害的時侯，那便沒有需要堅持去追隨它。
Each person must find his or her own path. Nonetheless, seek guidance from wise and compassionate people and listen to them earnestly. This will help you find the best way to proceed – now and in the future. 每個人都必定要找到自己的道路。但應從具備智慧和慈悲的人尋求指引並誠摯地聽從他們。這將對你覓得繼續進發的最佳方法帶來助益 – … Continue reading
Naturally, when you see the qualities of the lama’s presence, or see the way the lama’s activity manifests, your perception could be transformed. That is what devotion does: it carries your mind along. Devotion is the shortest way to quickly … Continue reading
Just to simply relax and rest in your own natural state is all that you need to do. When you give yourself that opportunity, you’ll find that presence extends to the other parts of your life. 你所需要做的就只是單純地放鬆及安住在你本來自然的狀態中。若你給予自己那機會，你會發現那狀態將伸延到你生命中的其他部份去。